I’ve always been an avid poetry fan, and there’s nothing like crisp Urdu shayari that hits home. I finally watched Ae Dil Hai Mushkil last night, and one particular moment stuck with me to the end. It was the reference to a snippet of Noor Jehan’s Mujhse Pehli Si Mohabbat’s lyrics exchanged between the protagonists that struck a chord.
The song is a tribute to Urdu poet Faiz Ahmed Faiz’s work of the same name.
Originally sung for the Pakistani movie Qaidi which released in 1962, this song was sung by Noor Jehan and featured Shamim Ara as the actress in the video for this song.
So, I dived into the poem and its underlying meaning, hopelessly falling in love with the interpretation of Faiz’s words
There are a few interpretations of this poem. Faiz Ahmed Faiz was a a revolutionary, and played a significant role in shaping our country’s political ideology. He was a self proclaimed Marxist, and never shied away from advocating his beliefs and doctrine.
One interpretation of this poem is that he wrote it for the love he harbored for his country. He expresses how there are greater woes in the world than the troubles of a beloved; and that is the woe for your country.
The poem breathes life, and his immortal words express what plagues the troubled heart so exquisitely. Here are my favorite words from the poem (although the entire poem is a treasure in itself)!
Have a listen to the poem from the man himself.
And here’s Noor Jehan’s beautiful live version of her song for the BBC you must add to your 2017 playlist:
What’s your most cherished poem by Faiz Ahmed Faiz?